RSS
  • Translation of Pati Yang's Polish lyrics.

    Mag 3 2011, 17:05

    Well, I don't consider myself an expert in translating, but I did very well (I think). If I find any mistakes (or anyone that reads this text finds any, please let me know and), I'll correct them.

    Polish / English
    Pati Yang - Jaszczurka ("Lizard")

    Obracam dłoń w blasku księżyca / I turn my hand in the moonlight
    Jego jeden promień - / It's one ray -
    moje ciało zmienia kształt / my body changes shape.
    Mam w oczach ogień i języki dwa / I've got fire in my eyes and two tongues
    A kiedy całuję pozostaje tylko siny ślad. / And when I kiss, I leave only a livid trace.
    Spijam jego srebrne łzy gdy spisz i gdy nie patrzy nikt / I drink up it's silver tears when you sleep and no one looks
    Obrastam w sine łuki. / Livid scales grow on me
    To co tak dobrze znasz za dnia - Kobiety smak / The thing that you know so well during day – a woman's taste
    W nocy jest jadem jaszczurki / is lizard's venom at night.

    Mam w sobie ogień / I've got the fire in me
    tylko nie wiem jak nim ogrzać lód... / but I don't know how to melt the ice with it...
    i morze wspomnień, czy ugasisz nim pragnienie ust... / and sea of memories, will you quench the thirst of lips with it...


    Gonię znów własny cień / I chase my own shadow again
    Obsesja to, obsesja / It's obsession, obsession
    szukać jego zaćmień / to look for it's eclipses.
    tak mija czas - tiki tak, tiki tak. / And that's how the time flies – (something like tick tock, tick tock).
    A ja dotykam wciąż tych samych miejsc / And I still touch the same places
    O tych gdzie dobre i złe mają jeden cel, / About these, good and bad, that have the same goal,
    tę samą moc / the same power
    dalej jest tylko... kosmos / further's only... outerspace
    Morderczyń śpiew - ich ofiar gniew / Murderess' singing – their preys wrath
    pełna noc! / Full night!

    Mam w sobie ogień / I've got the fire in me
    tylko nie wiem jak nim ogrzać lód... / but I don't know how to melt the ice with it...
    I morze wspomnień, jesteś jedną kroplą z jego wód... / and sea of memories, you're one drop from it's waters...

    Pati Yang - 3 Pati

    Znowu jestem tu / I'm here once again
    dokładnie nie wiem gdzie / I don't know where exactly
    Wśród swych czterech ścian / Among my four walls
    Zastanawiam się... / I'm wondering...

    Kim jest ta dziewczyna w moich snach? / Who's that girl in my dreams?
    Kim jest ta dziewczyna w moich snach? / Who's that girl in my dreams?

    A wszędzie słyszę głos: / And I hear the voice everywhere:
    "To tylko Ty" / "It's only You"
    W mej głowie tyle głów / In my head so many heads
    pod oknem tłumy rąk / A crowd of hands near my window
    może powiesz mi: / Maybe you'll tell me:

    czy Pati jedna jest, czy jest nas trzy? / Is Pati the only one, or are there three?
    czy Pati jedna jest, czy jest nas trzy? / Is Pati the only one, or are there three?

    Znowu jestem tu, / I'm here once again
    dokładnie nie wiem gdzie / I don't know where exactly
    wśród swych czterech ścian / Among my four walls
    zastanawiam się... / I'm wondering...

    Kim jest ta dziewczyna w moich snach? / Who's that girl in my dreams?
    Kim jest ta dziewczyna w moich snach? / Who's that girl in my dreams?

    Choć wszędzie słyszę głos / But I hear the voice everywhere:
    "To tylko Ty" / "It's only You"
    w mej głowie tyle głów / In my head so many heads
    pod oknem tłumy rąk / A crowd of hands near my window
    moze powiesz mi: / Maybe you'll tell me:

    czy Pati jedna jest, czy jest nas trzy? / Is Pati the only one, or are there three?
    czy Pati jedna jest, czy jest nas trzy? / Is Pati the only one, or are there three?

    Pati Yang - Si

    jest czwarta nad ranem w lokalu / It's 4 AM in a local
    gdzie okna są z metalu / where window's are made from metal
    dopalam ostatniego papierosa z trzeciej paczki / I'm finishing my last cig from the third pack
    i usypiam burzę niespełnionych planów / and I try to calm down the storm of unfulfilled plans
    zza drzwi dobiega już znajomy szept / From behind the door I can hear the familiar whisper
    to dzień, nowy dzień, znów przyszedł by udusić mnie / It's day, a new day, it came to suffocate me
    i obudzić mój lęk przed światłem i fatalny ból głowy / and wake up my fear of light and a terrible headache
    naturalną konsekwencję wczorajszej przygody / natural consequence of yesterday's experience

    cóż, podobno tak jest łatwiej i chyba bezpieczniej/ well, they say it's easier that way and safer
    gdybym była przy tobie / if I were close to you
    mógłbyś już nie żyć / you could have been dead by now.

    a teraz przemycam moje myśli przez granicę depresji / And now I smuggle my thoughts through the border of depression
    przytul mnie / embrace me
    i powiedz, że to mi się tylko śni i że obudzę się gdzieś indziej / and say, that it's only a dream and that i'll wake up somewhere else
    na innej planecie / on a different planet
    w innym świecie / in a different world
    gdzie nie ma pieniędzy i żyje się powietrzem / where there is no money and you live only with air
    inaczej znów nadejdzie okrutna bezsenność i fale rozpaczy, że ja jestem tylko jeszcze jednym szarym przedmiotem przy barze / otherwise the cruel insomnia will come again, and waves of tears, that I'm only a dull object near the bar
    i że nic nie znaczę / and that I'm nothing
    i nie mam imienia / and I don't have a name
    i jak te obok mnie w pustych szklankach poszukuję zapomnienia / and like those near to me I look for oblivion in empty glasses
    że kocham cię... / that I love you...

    cóż, podobno tak jest łatwiej i chyba bezpieczniej/ well, they say it's easier that way and safer
    gdybym była przy tobie / if I were close to you
    mógłbyś już nie żyć / you could have been dead by now.

    Pati Yang - Aooh

    Słyszę Twój zwolniony oddech. / I can hear your slowed down breath.
    Zamykam oczy i zapadam w Twój sen. / I close my eyes and fall asleep into your dream.
    Kim ona jest? Dlaczego płaczesz? / Who is she? Why are you crying?
    Doczekaj dnia, to będę ja - zazdrosna. / Wait till the day, it'll be me – jealous.
    Aooh, Aooh, Aooh.

    Tylko mój, tylko tu, tylko tak, za dnia. / Only mine, only here, only like that, during the day.
    Tylko mój, tylko tu, tylko tak, za dnia. / Only mine, only here, only like that, during the day.

    Pati Yang - Uwolnij ("Release me”)

    Zanurzam się w lepką słodycz naszych ciał / I dive into sticky sweetness of our bodies
    już brak mi tchu, powietrze tak nieznośnie drga / I'm short of breath, the air vibrates so unbearably
    odchylam głowę i tonę, / I bend my head and I drown
    a ty pytasz mnie czy kiedy wyjdę stąd, / and you ask me if I leave
    zadzwonię jeszcze. / will I call you later.

    Uwolnij Mnie / Release me
    noc kończy się, / The night will be over
    a z nią odchodzę ja. / And with her I'll be gone
    Wiem, brak ci słów / I know, you're out of words
    ja nie słucham już / I'm not listening anymore
    mam serce z lodu... / I've got heart of ice...

    O trzeciej rano śpiące ciała już okrywa świt / At 3 AM the twilight surrounds sleeping bodies
    pod obcym domem stoję sama, senna / I stand near unfamiliar house alone, sleepy
    na dworze pusto tak i ciemno, / It's so dark and empty outside
    nie wiem dokąd iść. / I don't know where to go.
    tam kiedyś był mój dom lecz już go nie ma / My house was right there in the past, but it's not there now.

    Uwolnij Mnie / Release me
    noc kończy się, / The night will be over
    a z nią odchodzę ja. / And with her I'll be gone
    Wiem, brak ci słów / I know, you're out of words
    ja nie słucham już / I'm not listening anymore
    mam serce z lodu... / I've got heart of ice...

    Pati Yang - Może Zapomni

    Może zapomni po mnie przyjść? / Maybe he/she/it'll forget to come for me?

    Pati Yang - Nie Wróci ("Won't come back")

    Noce i dnie, które trzymam w sobie / Nights and days that I keep in myself
    trzymam choć wiem, że są ostatnie / I keep them, although I know they're the last ones
    nawet jeśli nie zasnę tu już nigdy / Even if I won't fall asleep anymore
    chcę zatrzymać każdy dzień / I want to keep every single day
    by kiedyś móc Ci przypomnieć / so I can remind you
    że to słodko / that it's sweet

    Chłodny, kiedy mnie widzi i nie chce mnie / Reserved, when he sees me and he doesn't want me anymore
    ogień czy go odrzucić mam / The fire, am I to reject it
    mmmm czy przytulić ? / mmmm or to embrace it?
    By było słodko / So it can be sweet...
  • special anniversary.

    Nov 20 2010, 0:58

    Whoah, my first journal entry.
    I wanted to post something in here for a very long time now, but I decided that the 20th of November will be the perfect date for the first entry.

    Why? - you'll ask...
    ...and so I'll tell you.

    It's all about Fever Ray.
    20th of November 2009 I stumbled upon a very intriguing, yet exciting artist photo in my friend's last.fm library. There was this name beneath it that was saying "Fever Ray".
    Looks awesome. - I thought and decided to investigate.
    At the time I was mostly into rock and dark electronic stuff, so when I first tried When I Grow Up I didn't like it so much, but there was something in the voice of the vocalist and the music itself that intrigued me.
    Well, maybe there is something better. - and after a while I clicked a video called If I Had a Heart on youtube.
    That was a perfect choice.
    I fell in love from the first listen.
    The music itself was something I was looking for through all the time + those mixed, manly-made vocals. It was so intense and haunting I couldn't stop listening to the song for almost 3 days.
    Then I got to know the full album and... I was blown away by the beauty of the music.
    Never had I heard something so wonderful, something that sounded like it was recorded especially for me.
    It was like a sudden strike of a thunder.

    Fever Ray made me open for more music genres.
    Thanks to her I realised it's not good when one "sits only in just one place".
    It's awesome to develope and broaden your horisons.
    Thanks to Karin Dreijer I came across bands like The Knife or iamamiwhoami (and more) which I totally love now.

    Once more, thank you Karin for making such a good piece of music.
    Thank you for making something that I treat as if it was a part of me.
    Because it is a part of me.
    7k+ plays in my library is yet not enough to show how much her music means to me.

    <3

    Now that the first entry was made, I can start adding more to my journal. ♥